<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="ZW07n0058"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 58 注心要法门</title> <title xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献数位版, No. 58 注心要法门</title> <author>唐 宗密注 方廣锠整理</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">7</idno>.<idno type="no">58</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">藏外<persName>佛</persName>教文献</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">注心要法门</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">方廣锠大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2010-01-28T17:55:29"> Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0039a" n="0039a"/> <lb ed="ZW" n="0039a01"/> <lb ed="ZW" n="0039a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">题解</cb:mulu><head>注心要法门</head> <lb ed="ZW" n="0039a03"/> <lb ed="ZW" n="0039a04"/><byline cb:type="other">整理者 方廣锠</byline> <lb ed="ZW" n="0039a05"/> <lb ed="ZW" n="0039a06"/><p cb:type="head1" xml:id="pZW07p0039a0601">〔题解〕</p> <lb ed="ZW" n="0039a07"/><p xml:id="pZW07p0039a0701">《注心要法门》，唐代著名僧人宗密对澄观所著《心要 <lb ed="ZW" n="0039a08"/>法门》的註疏。一卷。</p> <lb ed="ZW" n="0039a09"/><p xml:id="pZW07p0039a0901">澄观为花严宗四祖，世称“淸凉大师”。他的《心要法 <lb ed="ZW" n="0039a10"/>门》篇幅不长，收在《景德传灯录》卷三十中，题作“五台 <lb ed="ZW" n="0039a11"/>山镇国大师澄观答皇太子问心要”（以下简称“景德 <lb ed="ZW" n="0039a12"/>本”）。澄观之所以被称为“<name role="" type="person">五台山</name>镇国大师”，是因为唐 <lb ed="ZW" n="0039a13"/>德宗贞元年间，他曾应诏从<name role="" type="person">五台山</name>到长安，被敕封为“镇国 <lb ed="ZW" n="0039a14"/>大师”。而所谓皇太子即<name role="" type="person">唐德宗</name>之太子李诵。李诵守储位二 <lb ed="ZW" n="0039a15"/>十年，以贤称，805年继位，为唐顺宗，旋退居太上皇，次 <lb ed="ZW" n="0039a16"/>年（806年）逝世。根據“景德本”的标题，澄观此《心要 <lb ed="ZW" n="0039a17"/>法门》系德宗贞元年间李诵为皇太子时所撰。</p> <lb ed="ZW" n="0039a18"/><p xml:id="pZW07p0039a1801">據《宋高僧传》之澄观本传，澄观于大历十一年（776 <lb ed="ZW" n="0039a19"/>年）至<name role="" type="person">五台山</name>，其後曾往礼峨嵋，又回五台潜心钻研典籍， <lb ed="ZW" n="0039a20"/>撰写幷讲解花严新疏，声名鹊起。贞元七年（791年），德 <lb ed="ZW" n="0039a21"/>宗降中使李辅光宣诏澄观入都参与《四十花严》译场。澄观 <lb ed="ZW" n="0039a22"/>苦辞，请明年入，敕允。贞元八年（792年）五月澄观如约 <lb ed="ZW" n="0039a23"/>至长安。同一本传中幷有澄观撰写该《心要法门》的记载， <lb ed="ZW" n="0039a24"/>称：“顺宗在春宫，尝垂教令述《了義》一卷、《心要》一 <lb ed="ZW" n="0039a25"/>卷幷《食肉得罪因缘》。洎至长安，频加礼接。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0039001" n="0039001"/>该记载与 <lb ed="ZW" n="0039a26"/>景德本首题中的“皇太子”云云恰好相应，由此可知澄观撰 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0040a" n="0040a"/> <lb ed="ZW" n="0040a01"/>写该《心要法门》的时间应在他到长安之前。考虑到澄观于 <lb ed="ZW" n="0040a02"/>贞元三年（787年）十二月刚刚完成新疏，贞元四年（788 <lb ed="ZW" n="0040a03"/>年）初开始应请讲疏，从此逐渐为人所知，则认为他的这部 <lb ed="ZW" n="0040a04"/>《心要法门》是贞元七年接受德宗宣诏以後，贞元八年五月 <lb ed="ZW" n="0040a05"/>到达长安之前所撰，或无大差。</p> <lb ed="ZW" n="0040a06"/><p xml:id="pZW07p0040a0601">景德本《心要法门》被《景德传灯录》卷三十所收，从 <lb ed="ZW" n="0040a07"/>而纳入历代大藏经。宗密的《注心要法门》则从来未为我国 <lb ed="ZW" n="0040a08"/>历代大藏经所收。《日本续藏经》收入了该《注心要法门》 <lb ed="ZW" n="0040a09"/>（以下简称“续藏本”）。但历代有关资料幷无宗密撰写此 <lb ed="ZW" n="0040a10"/>註疏的记载，新近发现的敦煌遗书《大乘禅门要录》载录了 <lb ed="ZW" n="0040a11"/>宗密的全部著作，其中也没有见到这部《注心要法门》的踪 <lb ed="ZW" n="0040a12"/>迹。因此，续藏本未免孤证之嫌。</p> <lb ed="ZW" n="0040a13"/><p xml:id="pZW07p0040a1301">1909年沙俄柯兹洛夫探险队在我国西夏故城黑城（今 <lb ed="ZW" n="0040a14"/>内蒙境内）发掘到大量文物，包括西夏文、汉文等各种文字 <lb ed="ZW" n="0040a15"/>的许多遗书。近年来，这些遗书日益为人们所重视与研究。 <lb ed="ZW" n="0040a16"/>其中亦有该宗密的《注心要法门》（以下简称“黑城本”）。 <lb ed="ZW" n="0040a17"/>黑城本的出现，为宗密《注心要法门》的真实性提供了证據。 <lb ed="ZW" n="0040a18"/>该黑城本《注心要法门》现收藏于俄国圣彼得堡东方研究 <lb ed="ZW" n="0040a19"/>所，我所利用的是日本著名学者入矢義高先生于1994年赠 <lb ed="ZW" n="0040a20"/>送的一个复印件。在此对入矢先生表示衷心的感谢与追念。</p> <lb ed="ZW" n="0040a21"/><p xml:id="pZW07p0040a2101">上述三本，景德本所录仅为澄观《心要法门》的正文， <lb ed="ZW" n="0040a22"/>无宗密的註疏。续藏本用大字书写正文，用双行小字夹註註 <lb ed="ZW" n="0040a23"/>疏。与景德本相比，正文的文字有若干参差，末尾还多出“心 <lb ed="ZW" n="0040a24"/>要法门颂”一首。黑城本形态与续藏本基本相同，大字正 <lb ed="ZW" n="0040a25"/>文，双行小字夹註。正文与注释的文字与续藏本也基本相 <lb ed="ZW" n="0040a26"/>同，略有参差。但黑城本通卷上部加有科文，这是续藏本所 <lb ed="ZW" n="0040a27"/>没有的。此外，黑城本的首题为两层，第一层作“淸凉答顺 <lb ed="ZW" n="0040a28"/>宗，圭峰兰若沙门宗密注”，这是《注心要法门》的标题。 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0041a" n="0041a"/> <lb ed="ZW" n="0041a01"/>第二层作“顺宗皇帝所问心要法门，花严疏主淸凉国师澄观 <lb ed="ZW" n="0041a02"/>答”，这是《心要法门》的原题。宗密对两层标题都作了注 <lb ed="ZW" n="0041a03"/>释，但对第一层标题中的“圭峰兰若沙门宗密注”一句未作 <lb ed="ZW" n="0041a04"/>注释。这增加了本注释为宗密所撰的可信程度，也反映出黑 <lb ed="ZW" n="0041a05"/>城本较为接近《注心要法门》的原始形态。而续藏本将首题 <lb ed="ZW" n="0041a06"/>及撰注者改作“答顺宗心要法门，唐淸凉国师澄观撰，圭峰 <lb ed="ZW" n="0041a07"/>沙门宗密注”，且删除宗密对标题的註疏，显然经过後人的 <lb ed="ZW" n="0041a08"/>加工。因此，黑城本的发现，为该《注心要法门》的挍定提 <lb ed="ZW" n="0041a09"/>供了新的资料，对研究澄观与宗密思想乃至唐代花严宗及五 <lb ed="ZW" n="0041a10"/>台山<persName>佛</persName>教都有一定的意義。</p> <lb ed="ZW" n="0041a11"/><p xml:id="pZW07p0041a1101">如前所述，《心要法门》是澄观应李诵垂询而撰，时李 <lb ed="ZW" n="0041a12"/>诵尙守位春宫，未即帝位。而续藏本首尾题均作“答顺宗心 <lb ed="ZW" n="0041a13"/>要法门”；黑城本首题称“淸凉答顺宗”，又称“顺宗皇帝 <lb ed="ZW" n="0041a14"/>所问心要法门”；黑城本扉画亦将听法人画成帝王模样。凡 <lb ed="ZW" n="0041a15"/>此种种，说明两本均将该《心要法门》的产生归于顺宗在位 <lb ed="ZW" n="0041a16"/>时，这是不正确的。</p> <lb ed="ZW" n="0041a17"/><p xml:id="pZW07p0041a1701">黑城本《注心要法门》原收藏号为TK-186。在原苏联 <lb ed="ZW" n="0041a18"/>著名汉学家孟列夫的《黑城出土汉文遗书叙录》（1984年， <lb ed="ZW" n="0041a19"/>莫斯科）中有著录幷附首尾书影。新编为227号。在此先将 <lb ed="ZW" n="0041a20"/>孟列夫的该著录抄录如下，所用为王克孝同志的翻译本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0041001" n="0041001"/>。</p> <lb ed="ZW" n="0041a21"/> <lb ed="ZW" n="0041a22"/><p xml:id="pZW07p0041a2201">227，（原藏录号TK-186）《圭峰兰若沙门宗密注顺 <lb ed="ZW" n="0041a23"/>宗皇帝所问心要法门花严疏主淸凉国师澄观答》</p> <lb ed="ZW" n="0041a24"/><p xml:id="pZW07p0041a2401">《大正藏》中未收入的作品和注释。包括澄观（737～ <lb ed="ZW" n="0041a25"/>838年）答唐顺宗（805年）和宗密（780～784年）的注 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0042a" n="0042a"/> <lb ed="ZW" n="0042a01"/>释。</p> <lb ed="ZW" n="0042a02"/><p xml:id="pZW07p0042a0201">木刻本，经折装，全件。纸色白，涩滞，厚0.09-0.11 <lb ed="ZW" n="0042a03"/>毫米，宋体字。（12世纪前25的）宋版本。包括两部份：</p> <lb ed="ZW" n="0042a04"/><p xml:id="pZW07p0042a0401">一、版画。3折面，一纸，栏面28×20.5厘米，单栏。 <lb ed="ZW" n="0042a05"/>画中一小桌上放著香炉，右边坐一僧人，站一侍者。左边坐 <lb ed="ZW" n="0042a06"/>著皇帝，站一官员。版画刻印精细。</p> <lb ed="ZW" n="0042a07"/><p xml:id="pZW07p0042a0701">二、著作和注释的正文。第1-4纸均4折面，第5纸 <lb ed="ZW" n="0042a08"/>2折面。页码在各纸右栏上。第1行是版面题词：“淸凉答 <lb ed="ZW" n="0042a09"/>顺宗”。折面10.5×28厘米，栏面10.5×21厘米，单栏。 <lb ed="ZW" n="0042a10"/>此刊本的版面被分成两部份，下面是正文和小字双行注释， <lb ed="ZW" n="0042a11"/>上面是注释结构示意，正文面6行，行10字。有首题和尾 <lb ed="ZW" n="0042a12"/>题。尾题：“注心要法门”。正文结尾有加了标题《心要法 <lb ed="ZW" n="0042a13"/>门颂》的五言诗。尾题下面是黑底阴文的施主题名：“善友 <lb ed="ZW" n="0042a14"/>施”，尾题上方盖有书主人的长方形淡紫褐色印章，4×5 <lb ed="ZW" n="0042a15"/>厘米，双栏，内为双行楷体：“李醜儿/宅经记”。</p> <lb ed="ZW" n="0042a16"/><p xml:id="pZW07p0042a1601">封皮表面为黄纸，裡面糊了一张有汉文文书（草体）的 <lb ed="ZW" n="0042a17"/>纸。封皮上有印下的书签：《注淸凉心要》，黑底阴文，双栏。</p> <lb ed="ZW" n="0042a18"/> <lb ed="ZW" n="0042a19"/><p xml:id="pZW07p0042a1901">孟列夫的著录甚为详尽，但亦有若干不妥。今根據复印 <lb ed="ZW" n="0042a20"/>件，对上述著录略作補正。</p> <lb ed="ZW" n="0042a21"/><p xml:id="pZW07p0042a2101">该遗书为刻本，孟列夫定其为宋刻本，入矢義高先生认 <lb ed="ZW" n="0042a22"/>为是辽刻本。我比较倾向赞同入矢義高先生的观点。因为辽 <lb ed="ZW" n="0042a23"/>代崇花严，刊刻花严类著作较多，而现知宋代单刻花严类著 <lb ed="ZW" n="0042a24"/>作则不若辽代。从复印件看，刊刻字体与风格亦与辽刻本相 <lb ed="ZW" n="0042a25"/>同。再说黑城出土刻本<persName>佛</persName>典，大抵为辽刻。辽代禁止书籍外 <lb ed="ZW" n="0042a26"/>流，传世辽刻本甚为稀见，故本书之文物價値亦値得重视。</p> <lb ed="ZW" n="0042a27"/><p xml:id="pZW07p0042a2701">该遗书首为扉画，一纸，折为三个半页。单框。构图为 <lb ed="ZW" n="0042a28"/>中央置一方形小幾，围有桌幔，上有一香炉及另一容器，用 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0043a" n="0043a"/> <lb ed="ZW" n="0043a01"/>途不详。右边置一法座，一僧人趺坐其上，正结印说法。傍 <lb ed="ZW" n="0043a02"/>立一侍者，亦为僧装。两僧人均顶有圆光，背有祥雲簇拥。 <lb ed="ZW" n="0043a03"/>当为澄观与侍者。左边一椅，一人头戴通天冠正襟危坐，合 <lb ed="ZW" n="0043a04"/>掌听法。傍立一人，宋代官员装束。背景为天雨花。通天冠 <lb ed="ZW" n="0043a05"/>为唐宋皇帝所戴，故右边两人应为李诵与侍从官员。辽代制 <lb ed="ZW" n="0043a06"/>度，皇帝与汉族官员均为汉装，皇后与契丹族官员著契丹 <lb ed="ZW" n="0043a07"/>装。应县木塔所出辽刻<persName>佛</persName>典扉画中的各色汉人，所著亦均为 <lb ed="ZW" n="0043a08"/>汉装<anchor xml:id="nkr_note_orig_0043001" n="0043001"/>。所以本扉画右边两人的汉装不能作为本遗书是宋刻 <lb ed="ZW" n="0043a09"/>的依據。</p> <lb ed="ZW" n="0043a10"/><p xml:id="pZW07p0043a1001">孟列夫著录中所谓的“注释结构示意”实即科文。所谓 <lb ed="ZW" n="0043a11"/>科文是为了方便解释经论而将内容分成若干段落，再归纳出 <lb ed="ZW" n="0043a12"/>的各段落的大意。由于本遗书中宗密的注释乃是澄观《心要 <lb ed="ZW" n="0043a13"/>法门》的附属部份，所以科文也是对整个《心要法门》而作， <lb ed="ZW" n="0043a14"/>幷非仅是宗密注释的“结构示意”。</p> <lb ed="ZW" n="0043a15"/><p xml:id="pZW07p0043a1501">现将该文献整理录挍如下。黑城本之科文本在原卷的上 <lb ed="ZW" n="0043a16"/>端，幷用连线表示其不同的层次。录挍时，为方便起见，改 <lb ed="ZW" n="0043a17"/>为随文段落，幷按照後代<persName>佛</persName>教科文的传统，加注天干以表示 <lb ed="ZW" n="0043a18"/>不同的层次。所加天干用括弧括起，以示与原文的区别。录 <lb ed="ZW" n="0043a19"/>挍时，凡属澄观《心要法门》正文，一槪用小四号楷体字表 <lb ed="ZW" n="0043a20"/>示；凡属宗密注释，一槪用五号宋体字表示；凡属科文，一 <lb ed="ZW" n="0043a21"/>槪用五号黑体字表示。关于本文献思想及科文的研究，拟另 <lb ed="ZW" n="0043a22"/>文进行。</p> <lb ed="ZW" n="0043a23"/><p xml:id="pZW07p0043a2301">整理本之底挍本如下：</p> <lb ed="ZW" n="0043a24"/><p xml:id="pZW07p0043a2401">底本：黑城本，现藏俄国圣彼得堡。</p> <lb ed="ZW" n="0043a25"/><p xml:id="pZW07p0043a2501">甲本：景德本，见《景德传灯录》卷三十，所用为日本 <lb ed="ZW" n="0043a26"/>京都东寺所藏《崇寧藏》本，见日本京都花园大学1990年 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0044a" n="0044a"/> <lb ed="ZW" n="0044a01"/>5月影印本，第621页。</p> <lb ed="ZW" n="0044a02"/><p xml:id="pZW07p0044a0201">乙本：续藏本，见《新纂大日本续藏经》，第58卷第 <lb ed="ZW" n="0044a03"/>426页。</p> <lb ed="ZW" n="0044a04"/><p xml:id="pZW07p0044a0401">续藏本无科文，景德本无注释与科文，为避文繁，不一 <lb ed="ZW" n="0044a05"/>一出注。</p></cb:div> <lb ed="ZW" n="0044a06"/> <lb ed="ZW" n="0044a07"/> <lb ed="ZW" n="0044a08"/> <lb ed="ZW" n="0044a09"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">录文</cb:mulu><head>〔录文〕</head> <lb ed="ZW" n="0044a10"/><p xml:id="pZW07p0044a1001">淸凉答顺宗</p> <lb ed="ZW" n="0044a11"/> <lb ed="ZW" n="0044a12"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0044a1201">将释《心要》，文三</p> <lb ed="ZW" n="0044a13"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0044a1301">（甲一）初释问答人二</p> <lb ed="ZW" n="0044a14"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0044a1401">（乙一）初释帝主</p> <lb ed="ZW" n="0044a15"/><p xml:id="pZW07p0044a1501"><note place="inline">“顺宗”者，《历帝记》云：“大唐第十一代顺宗皇帝 <lb ed="ZW" n="0044a16"/>是也。”</note></p> <lb ed="ZW" n="0044a17"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0044a1701">（乙二）後淸凉</p> <lb ed="ZW" n="0044a18"/><p xml:id="pZW07p0044a1801"><note place="inline">“淸凉”者，佳号也。准碑文云：师本越州人，俗姓夏 <lb ed="ZW" n="0044a19"/>候氏。十一便投师体真<name role="" type="person">宝林寺</name>，年满具尸罗，解通三藏義等。 <lb ed="ZW" n="0044a20"/>其问答義在向下也。</note></p> <lb ed="ZW" n="0044a21"/> <lb ed="ZW" n="0044a22"/><p xml:id="pZW07p0044a2201">圭峰兰若沙门宗密注</p> <lb ed="ZW" n="0044a23"/> <lb ed="ZW" n="0044a24"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0044a2401">（甲二）二释疏主</p> <lb ed="ZW" n="0044a25"/> <lb ed="ZW" n="0044a26"/><p xml:id="pZW07p0044a2601">顺宗皇帝所问心要法门</p> <lb ed="ZW" n="0044a27"/> <lb ed="ZW" n="0044a28"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0044a2801">（甲三）三释问答義二</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0045a" n="0045a"/> <lb ed="ZW" n="0045a01"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0045a0101">（乙一）初顺宗问二</p> <lb ed="ZW" n="0045a02"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0045a0201">（丙一）初通释</p> <lb ed="ZW" n="0045a03"/><p xml:id="pZW07p0045a0301"><note place="inline">“心”者，所证之理也；“门”者，能生之文也；“法” <lb ed="ZW" n="0045a04"/>者，轨生物解也。因文生智，以为轨则，悟此心地，诚为要 <lb ed="ZW" n="0045a05"/>哉。</note></p> <lb ed="ZW" n="0045a06"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0045a0601">（丙二）後引证</p> <lb ed="ZW" n="0045a07"/><p xml:id="pZW07p0045a0701"><note place="inline">裴公云：“观”者，见法之眼；“门”者，通智眼，令 <lb ed="ZW" n="0045a08"/>见法之门也。</note></p> <lb ed="ZW" n="0045a09"/> <lb ed="ZW" n="0045a10"/><p xml:id="pZW07p0045a1001">花严疏主淸凉国师澄观答</p> <lb ed="ZW" n="0045a11"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0045a1101">（乙二）後淸凉答三</p> <lb ed="ZW" n="0045a12"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0045a1201">（丙一）初正答四</p> <lb ed="ZW" n="0045a13"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0045a1301">（丁一）初标旨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045001" n="0045001"/></p> <lb ed="ZW" n="0045a14"/><p xml:id="pZW07p0045a1401">至道本乎其心。<note place="inline">诸<persName>佛</persName>众生，迷悟本也。</note></p> <lb ed="ZW" n="0045a15"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0045a1501">（丁二）二释心之相</p> <lb ed="ZW" n="0045a16"/><p xml:id="pZW07p0045a1601">心法本乎无住。<note place="inline">万法之宗，本乎无住。即心体也。 <lb ed="ZW" n="0045a17"/>《净名经》云：“依无住本，立一切法。”</note></p> <lb ed="ZW" n="0045a18"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0045a1801">（丁三）三体用</p> <lb ed="ZW" n="0045a19"/><p xml:id="pZW07p0045a1901">无住心体，灵知不昧。<note place="inline">莹净之理<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045002" n="0045002"/>。</note>性相寂然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045003" n="0045003"/>， <lb ed="ZW" n="0045a20"/><note place="inline">性即空，空绝迹相，即星象灿然。</note>包含德用，<note place="inline">性包含于 <lb ed="ZW" n="0045a21"/>神用，具尘沙之无边<anchor xml:id="nkr_note_orig_0045004" n="0045004"/>；</note>赅摄内外。<note place="inline">相赅摄于内外，亦不 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0046a" n="0046a"/> <lb ed="ZW" n="0046a01"/>在于中间。</note>能廣<note place="inline">无外也。</note>能深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046001" n="0046001"/>，<note place="inline">无内也。</note>非有非空， <lb ed="ZW" n="0046a02"/><note place="inline">妙有不空，真空不有。</note>不生不灭，<note place="inline">非四相所迁也。</note>无 <lb ed="ZW" n="0046a03"/>始无终<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046002" n="0046002"/>，求之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046003" n="0046003"/>不得，弃之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046004" n="0046004"/>不離。<note place="inline">明一真心地， <lb ed="ZW" n="0046a04"/>绝取捨之情。</note></p> <lb ed="ZW" n="0046a05"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0046a0501">（丁四）四出因五</p> <lb ed="ZW" n="0046a06"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0046a0601">（戊一）初释迷悟</p> <lb ed="ZW" n="0046a07"/><p xml:id="pZW07p0046a0701">迷现量则惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046005" n="0046005"/>苦纷然，<note place="inline">迷本逐末。</note>悟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046006" n="0046006"/>真性则 <lb ed="ZW" n="0046a08"/>空明廓彻。<note place="inline">返本还源。</note></p> <lb ed="ZW" n="0046a09"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0046a0901">（戊二）二纵夺除疑</p> <lb ed="ZW" n="0046a10"/><p xml:id="pZW07p0046a1001">虽即心即<persName>佛</persName>，唯证者方知。<note place="inline">凡圣一真，犹来见 <lb ed="ZW" n="0046a11"/>隔。见在即凡，情忘即<persName>佛</persName>。智与理冥，境与神会者方知也。</note></p> <lb ed="ZW" n="0046a12"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0046a1201">（戊三）三释迷相</p> <lb ed="ZW" n="0046a13"/><p xml:id="pZW07p0046a1301">然有证有知，则慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046007" n="0046007"/>日沉没于有地；<note place="inline">若存证 <lb ed="ZW" n="0046a14"/>知，则弃内而外求，即滞于有。</note>若无照无悟，则昏雲 <lb ed="ZW" n="0046a15"/>掩蔽于空门。<note place="inline">若忘智忘照，即外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046008" n="0046008"/>忘缘而内忘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046009" n="0046009"/>照，即滞 <lb ed="ZW" n="0046a16"/>于无。</note></p> <lb ed="ZW" n="0046a17"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0046a1701">（戊四）四释悟相</p> <lb ed="ZW" n="0046a18"/><p xml:id="pZW07p0046a1801">但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046010" n="0046010"/>一念不生，前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0046011" n="0046011"/>後际断。<note place="inline">妄心不生，二际 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0047a" n="0047a"/> <lb ed="ZW" n="0047a01"/>俱断。</note>照体独立，物我皆如。<note place="inline">真智现前，我及我所， <lb ed="ZW" n="0047a02"/>悉皆同体。</note>直造心源，无智无得，<note place="inline">至理虚玄，言忘 <lb ed="ZW" n="0047a03"/>虑绝。不可以识识，不可以行得。</note>不取不捨，<note place="inline">性自天真， <lb ed="ZW" n="0047a04"/>本无取捨。</note>无对无修。<note place="inline">本非对待，岂有修作？</note></p> <lb ed="ZW" n="0047a05"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0047a0501">（戊五）五通妨难六</p> <lb ed="ZW" n="0047a06"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0047a0601">（己一）初通妨</p> <lb ed="ZW" n="0047a07"/><p xml:id="pZW07p0047a0701">然迷悟更依，真妄相待。<note place="inline">迷即六凡，悟则四圣。 <lb ed="ZW" n="0047a08"/>真智生，妄念灭。妄若起，真智隐。</note></p> <lb ed="ZW" n="0047a09"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0047a0901">（己二）二喩</p> <lb ed="ZW" n="0047a10"/><p xml:id="pZW07p0047a1001">若求真去妄，如避<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047001" n="0047001"/>影以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047002" n="0047002"/>劳形；<note place="inline">若有取捨， <lb ed="ZW" n="0047a11"/>劳形役智。</note>若体妄即真，似处荫而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047003" n="0047003"/>影灭。<note place="inline">妄无自 <lb ed="ZW" n="0047a12"/>性，擧体即真。</note></p> <lb ed="ZW" n="0047a13"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0047a1301">（己三）三返合前喩</p> <lb ed="ZW" n="0047a14"/><p xml:id="pZW07p0047a1401">若无心忘照，则万累<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047004" n="0047004"/>都捐；<note place="inline">既忘心照，烦恼 <lb ed="ZW" n="0047a15"/>自空。</note>若任运寂知，则众行爰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047005" n="0047005"/>起。<note place="inline">起即体之用。 <lb ed="ZW" n="0047a16"/>用而无用，何假因耶？</note></p> <lb ed="ZW" n="0047a17"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0047a1701">（己四）四显无碍相</p> <lb ed="ZW" n="0047a18"/><p xml:id="pZW07p0047a1801">放旷任其去住，<note place="inline">不著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047006" n="0047006"/>彼此。</note>静鉴见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047007" n="0047007"/>其源流。 <lb ed="ZW" n="0047a19"/><note place="inline">动静不失理也。</note>语默不失玄微，<note place="inline">语默全真。</note>动静岂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0047008" n="0047008"/> <lb ed="ZW" n="0047a20"/>離法界。<note place="inline">去住合道。</note></p> <lb ed="ZW" n="0047a21"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0047a2101">（己五）五就观释四</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0048a" n="0048a"/> <lb ed="ZW" n="0048a01"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0048a0101">（庚一）初止观双泯</p> <lb ed="ZW" n="0048a02"/><p xml:id="pZW07p0048a0201">言止则双忘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048001" n="0048001"/>知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048002" n="0048002"/>寂，<note place="inline">止观俱泯。</note></p> <lb ed="ZW" n="0048a03"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0048a0301">（庚二）二止观双彰</p> <lb ed="ZW" n="0048a04"/><p xml:id="pZW07p0048a0401">论观则双照寂知。<note place="inline">止观齐彰。</note></p> <lb ed="ZW" n="0048a05"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0048a0501">（庚三）三正明中道</p> <lb ed="ZW" n="0048a06"/><p xml:id="pZW07p0048a0601">语证<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048003" n="0048003"/>不可示人，<note place="inline">寂然之理，不可说示。</note>说理<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048004" n="0048004"/>非 <lb ed="ZW" n="0048a07"/>证不了。<note place="inline">唯证相应。</note>悟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048005" n="0048005"/>寂无寂，<note place="inline">智与理泯。</note>真知 <lb ed="ZW" n="0048a08"/>无知。<note place="inline">真知之理，泯能知智。</note>以知寂不二之一心， <lb ed="ZW" n="0048a09"/><note place="inline">以即理之智也。</note>契空有双融之中道。<note place="inline">证不二之理 <lb ed="ZW" n="0048a10"/>也。</note></p> <lb ed="ZW" n="0048a11"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0048a1101">（庚四）四辗转拂迹入玄</p> <lb ed="ZW" n="0048a12"/><p xml:id="pZW07p0048a1201">无住无著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048006" n="0048006"/>，<note place="inline">二边不立，中道不安。</note>莫摄莫收， <lb ed="ZW" n="0048a13"/><note place="inline">任法界性，延促无碍。</note>是非两忘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048007" n="0048007"/>，能所双绝。斯 <lb ed="ZW" n="0048a14"/>绝亦绝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048008" n="0048008"/>，般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048009" n="0048009"/>若现前。<note place="inline">法界真性，思虑叵穷。若绝能 <lb ed="ZW" n="0048a15"/>所，则真智现前也。</note></p> <lb ed="ZW" n="0048a16"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0048a1601">（己六）征释所以四</p> <lb ed="ZW" n="0048a17"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0048a1701">（庚一）初征释</p> <lb ed="ZW" n="0048a18"/><p xml:id="pZW07p0048a1801">般若非心外新生，<note place="inline">不从外得。</note>智性乃本来具 <lb ed="ZW" n="0048a19"/>足。<note place="inline">非新新有。</note>然本寂不能自见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0048010" n="0048010"/>，实由般若之 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0049a" n="0049a"/> <lb ed="ZW" n="0049a01"/>功。<note place="inline">理非智不能显也<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049001" n="0049001"/>。</note></p> <lb ed="ZW" n="0049a02"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0049a0201">（庚二）二理智相资</p> <lb ed="ZW" n="0049a03"/><p xml:id="pZW07p0049a0301">般若之与智性，翻覆相成；<note place="inline">智非理不能生。</note></p> <lb ed="ZW" n="0049a04"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0049a0401">（庚三）三双泯</p> <lb ed="ZW" n="0049a05"/><p xml:id="pZW07p0049a0501">本智之与始终<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049002" n="0049002"/>，两<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049003" n="0049003"/>体双绝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049004" n="0049004"/>。<note place="inline">本末俱泯。</note></p> <lb ed="ZW" n="0049a06"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0049a0601">（庚四）四了达果相释成问二</p> <lb ed="ZW" n="0049a07"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0049a0701">（辛一）初明证果</p> <lb ed="ZW" n="0049a08"/><p xml:id="pZW07p0049a0801">证<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049005" n="0049005"/>入则妙觉圆明，<note place="inline">体无瑕翳。</note></p> <lb ed="ZW" n="0049a09"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0049a0901">（辛二）二因果交彻</p> <lb ed="ZW" n="0049a10"/><p xml:id="pZW07p0049a1001">悟本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049006" n="0049006"/>则因果交彻。<note place="inline">凡圣相入。</note>心心作<persName>佛</persName>，无 <lb ed="ZW" n="0049a11"/>一心而非<persName>佛</persName>心；<note place="inline">念念全真。</note>处处证真<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049007" n="0049007"/>，无一尘 <lb ed="ZW" n="0049a12"/>而非<persName>佛</persName>国。<note place="inline">即染而净。</note>真<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049008" n="0049008"/>妄物我，擧一全收。 <lb ed="ZW" n="0049a13"/><note place="inline">二而不二。</note>心<persName>佛</persName>众生，炳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049009" n="0049009"/>然齐致。<note place="inline">不二而二。</note></p> <lb ed="ZW" n="0049a14"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0049a1401">（丙二）次通结四</p> <lb ed="ZW" n="0049a15"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0049a1501">（丁一）初结迷悟</p> <lb ed="ZW" n="0049a16"/><p xml:id="pZW07p0049a1601">迷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049010" n="0049010"/>则人随于法，法法万差而人不同；<note place="inline">迷 <lb ed="ZW" n="0049a17"/>真逐妄。</note>悟则法随于人，人人一致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049011" n="0049011"/>而融<anchor xml:id="nkr_note_orig_0049012" n="0049012"/>万 <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0050a" n="0050a"/> <lb ed="ZW" n="0050a01"/>境。<note place="inline">物象无体。</note></p> <lb ed="ZW" n="0050a02"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0050a0201">（丁二）二结拂迹</p> <lb ed="ZW" n="0050a03"/><p xml:id="pZW07p0050a0301">言穷虑绝，何果何因；<note place="inline">本離言念。</note></p> <lb ed="ZW" n="0050a04"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0050a0401">（丁三）三双结体用</p> <lb ed="ZW" n="0050a05"/><p xml:id="pZW07p0050a0501">体本寂寥，孰同孰异？<note place="inline">非同异境。</note>唯忘怀虚 <lb ed="ZW" n="0050a06"/>朗，消息冲融。<note place="inline">佩道之士，契之即神。</note></p> <lb ed="ZW" n="0050a07"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0050a0701">（丁四）四喩显</p> <lb ed="ZW" n="0050a08"/><p xml:id="pZW07p0050a0801">其犹透水月华，虚而可见；<note place="inline">喩之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050001" n="0050001"/>也。</note>无心 <lb ed="ZW" n="0050a09"/>镜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050002" n="0050002"/>像，照而常空矣。<note place="inline">虚心之鉴。</note></p> <lb ed="ZW" n="0050a10"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0050a1001">（丙三）後偈颂三</p> <lb ed="ZW" n="0050a11"/> <lb ed="ZW" n="0050a12"/><p xml:id="pZW07p0050a1201">心要法门颂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050003" n="0050003"/></p> <lb ed="ZW" n="0050a13"/> <lb ed="ZW" n="0050a14"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0050a1401">（丁一）初颂颂迷</p> <lb ed="ZW" n="0050a15"/><lg type="regular" xml:id="lgZW07p0050a1501"><l>欲达心源净，<note place="inline">所迷之理。</note></l><l>须知我相空。<note place="inline">万物自 <lb ed="ZW" n="0050a16"/>虚。</note></l> <lb ed="ZW" n="0050a17"/><l>形容何处实，<note place="inline">缘生本无。</note></l><l>念虑本无踪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0050004" n="0050004"/>。<note place="inline">起处 <lb ed="ZW" n="0050a18"/>不真。</note></l></lg> <lb ed="ZW" n="0050a19"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0050a1901">（丁二）次颂颂悟</p> <lb ed="ZW" n="0050a20"/><lg type="regular" xml:id="lgZW07p0050a2001"><l>豁尔灵明现，<note place="inline">似日初出。</note></l><l>翛然世界通。<note place="inline">即无障 <lb ed="ZW" n="0050a21"/>碍。</note></l> <lb ed="ZW" n="0050a22"/><l>真金开伏藏，<note place="inline">情忘理现。</note></l><l>赫日出暝曚。<note place="inline">智起惑 <lb ed="ZW" n="0050a23"/>忘。</note></l></lg> <lb ed="ZW" n="0050a24"/><p cb:type="head4" xml:id="pZW07p0050a2401">（丁三）後半真妄、体用同时</p> <pb ed="ZW" xml:id="ZW07.0058.0051a" n="0051a"/> <lb ed="ZW" n="0051a01"/><lg xml:id="lgZW07p0051a0101"><l>试将心比<persName>佛</persName>，<note place="inline">性无异故。</note></l><l>与<persName>佛</persName>始终同。<note place="inline">真妄无 <lb ed="ZW" n="0051a02"/>别。</note></l></lg> <lb ed="ZW" n="0051a03"/> <lb ed="ZW" n="0051a04"/><p xml:id="pZW07p0051a0401">注心要法门<anchor xml:id="nkr_note_orig_0051001" n="0051001"/></p> <lb ed="ZW" n="0051a05"/> <lb ed="ZW" n="0051a06"/><p xml:id="pZW07p0051a0601">〔录文完〕</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="zangwai-notes"> <head>方廣锠 挍注</head> <p> <note n="0039001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0039001">《宋高僧传》，<name role="" type="person">中华书局</name>，1987年8月，第106页。</note> <note n="0041001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0041001">孟列夫著、王克孝译：《黑城出土汉文遗书叙录》，寧夏人民出版社，1994年11月，第189页。</note> <note n="0043001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0043001">参见《应县木塔辽代秘藏》，文物出版社，1991年7月，第7页。</note> <note n="0045001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045001">自文首至此，甲本作“<name role="" type="person">五台山</name>镇国大师澄观答皇太子问心要”。乙本作“答顺宗心要法门，唐淸凉国师澄观撰，圭峰沙门宗密注”。乙本无宗密注。</note> <note n="0045002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045002">“无住心体，灵知不昧。莹净之理”，原系于“丁二，二释心之相”下，但视其内容，应归入“丁三，三体用”之中。故移入此处。</note> <note n="0045003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045003">“然”，乙本作“默”。</note> <note n="0045004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0045004">“性包含于神用，具尘沙之无边”等12字，底本置于“赅摄内外”之後，據乙本移置此处。</note> <note n="0046001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046001">“能廣能深”，甲本作“能深能廣”。</note> <note n="0046002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046002">“无始无终”，底本、乙本无，據甲本補。</note> <note n="0046003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046003">“之”，甲本作“之而”。</note> <note n="0046004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046004">“之”，甲本作“之而”。</note> <note n="0046005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046005">“惑”，甲本作“感”。</note> <note n="0046006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046006">“悟”，甲本作“寤”。</note> <note n="0046007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046007">“慧”，底本作“惠”，據甲本、乙本改。</note> <note n="0046008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046008">“外”，底本作“好”，據乙本改。</note> <note n="0046009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046009">“忘”，底本无，據乙本補。</note> <note n="0046010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046010">“但”，甲本作“若”。</note> <note n="0046011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0046011">“前”，甲本作“则前”。</note> <note n="0047001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047001">“如避”，甲本作“犹弃”。</note> <note n="0047002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047002">“以”，甲本无。</note> <note n="0047003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047003">“而”，甲本无。</note> <note n="0047004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047004">“累”，甲本作“虑”。</note> <note n="0047005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047005">“爰”，乙本作“圆”。</note> <note n="0047006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047006">“著”，底本不淸，似为“看”，據乙本改。</note> <note n="0047007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047007">“见”，甲本作“觉”。</note> <note n="0047008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0047008">“岂”，甲本作“未”。</note> <note n="0048001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048001">“忘”，甲本作“亡”。</note> <note n="0048002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048002">“知”，底本、乙本作“智”，據甲本改。</note> <note n="0048003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048003">“证”，甲本作“证则”。</note> <note n="0048004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048004">“理”，甲本作“理则”。</note> <note n="0048005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048005">“悟”，甲本作“是以悟”。</note> <note n="0048006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048006">“著”，底本作“著”，據甲本、乙本改。</note> <note n="0048007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048007">“忘”，甲本作“亡”。</note> <note n="0048008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048008">“绝”，甲本作“寂”。</note> <note n="0048009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048009">“般”，甲本作“则般”。</note> <note n="0048010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0048010">“见”，甲本作“现”。</note> <note n="0049001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049001">“也”，乙本无。</note> <note n="0049002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049002">“终”，甲本作“修”。</note> <note n="0049003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049003">“两”，甲本作“实无两”。</note> <note n="0049004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049004">“绝”，甲本作“亡”。</note> <note n="0049005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049005">“证”，甲本作“正”。</note> <note n="0049006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049006">“悟本”，甲本作“始末该融”。</note> <note n="0049007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049007">“证真”，甲本作“成道”。</note> <note n="0049008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049008">“真”，甲本作“故真”。</note> <note n="0049009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049009">“炳”，甲本作“浑”。</note> <note n="0049010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049010">“迷”，甲本作“是知迷”。</note> <note n="0049011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049011">“致”，甲本作“智”。</note> <note n="0049012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0049012">“融”，底本作“悟”，據甲本、乙本改。</note> <note n="0050001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050001">“之”，乙本无。</note> <note n="0050002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050002">“镜”，甲本作“鉴”。</note> <note n="0050003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050003">此《心要法门颂》，甲本无。</note> <note n="0050004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0050004">“踪”，乙本作“从”。</note> <note n="0051001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0051001">“注心要法门”，甲本无，乙本作“答顺宗心要法门终”。</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>